Alexander Adolfovich Palmbach ( 29 Ağustos ( 10 Eylül ) , 1897, Drissa – 1963 , Kızıl ) – Sovyet
bilim adamı, Tuvalı Türkolog , dilbilimci, yazar, edebiyat eleştirmeni, tercüman, Tuva alfabesinin
yaratıcılarından biri ve Tuva dilinin ilk bilimsel grameri , editörü ve Rusça-Tuvanca (1953) ve Tuvanca-Rusça
(1955) sözlüklerinin derleyicilerinden biridir.
Doktor Adolf Alexandrovich Palmbach’ın oğlu. Vitebsk Erkek Spor Salonu’nda (1906-1915), Petrograd Politeknik
Enstitüsü’nde okudu (1915)
Moskova Arkeoloji Enstitüsü’nden Rus filolojisi derecesi ile mezun oldu (1918). Doğu Emekçi Halkının Komünist
Üniversitesi’nde , Chelyabinsk Pedagoji Enstitüsü’nde , Vitebsk bölgesindeki okullarda ders verdi , Moskova’nın
Khamovnichesky bölgesindeki 20 numaralı okulun müdürüydü 1924-1930’da.
Gençler için “Young Builders” dergisinin ve ” Murzilka” dergisinin yayın kurulu üyesiydi .
1930’da L. Pokrovsky liderliğindeki Sovyet dilbilimcilerinin bir keşif gezisinin parçası olarak Tuva’ya geldi ,
Tuva’da Akademik Komite’nin yazı, dil ve edebiyat danışmanı olarak kaldı.
1945 yılında TNIYALI’nın açılmasından sonra A. A. Palmbach, hayatının son günlerine kadar burada dil ve yazı
alanında çalıştı.
Evliydi ve üç oğlu vardı: Spartak Palmbach (1923-1943), Granik Palmbach (1925-1996). Tamir Palmbach (1931
doğumlu)
Bir yazar ve tercüman (edebi takma ad A. Temir) olarak Palmbach, Tuva kurgusunun gelişmesinde önemli bir rol
oynadı; Salchak Tok (“Arata Sözü”), Stepan Saryg-ool ve diğerlerinin eserlerini tercüme etti .
“Tuvan dilinin dersleri” kılavuzunun, bilimsel “Tuvan dilinin grameri” (fonetik ve morfoloji) kitabının
yazarıdır. , F. G. Iskhakov ile birlikte), “Tuvan dilinin grameri” okulunun ikinci bölümü (1952) (Z. B. Aragachi
ile birlikte); “Tuva-Rusça” (1955), “Rusça-Tuvan” (1953) sözlüklerinin ve “İmla Sözlüğü” (1951) editörlüğünü
yaptı.
Onun editörlüğünde S. S. Lopsan ve Shava’nın (1936) “Tyva Domak” (Tuva dili) el kitabı yayınlandı.